La poesía (y de Huidobro) como fuente historiográfica
1918 como eufemismo poético (del desgarrador) para referirse a aquella época roja (no pasional, sino de la sangrante) humana.
Huidobro,poeta, dice así:

Las Ciudades
En las ciudades
Hablan
Hablan
Pero nadie dice nada
La tierra desnuda aún rueda
Y hasta las piedras gritan
Soldados vestidos de nubes azules
El cielo envejece entre las manos
Y la canción en la trinchera
Los trenes se alejan por sobre cuerdas paralelas
Lloran en todas las estaciones
El primer muerto ha sido un poeta
Se vio escapar un pájaro de su herida
El aeroplano blanco de nieve
Gruñe entre las palomas del atardecer
Un día
se había perdido en el humo de los cigarros
Nublados de las usinas
Nublados del cielo
Es un espejismo
Las heridas de los aviadores sangran en todas las estrellas
Un grito de angustia
Se ahogó en medio de la bruma
Y un niño arrodillado
Alza las manos
TODAS LAS MADRES DEL MUNDO LLORAN
De Halali, 1918
Traducción de José Zañartu
La poesía como fuente historiográfica nos canta (porque no “dice” a quien quiera, sino a quienes pretenden lo bello a pesar de lo horroroso) acerca del hombre y lo que hacen los hombre, hombres fríos-tibios; feos- bellos; justos-perversos; buenos-malos; verdaderos-falsos.
Así, simplemente pero atiborrado de signos intransitivos, del tipo artístico que son comprendidos luego de comprender y nunca antes, destapan a la sociedad que generalmente teme de si misma y de los castigos mutilantes de que se sabe capaz.
En las ciudades
Hablan
Hablan
Pero nadie dice nada
Nadie, por el miedo y de esa época mas aun, donde el enemigo era un abstracto un sistema atormentador del que pocos conocían (o decían conocer) y del que muchos eran ajenos, hablaba.
El poeta como creador de fuente historiográfica tiene conciencia de su rol, lo sabe, lo maneja, juega y pretende con el. Sabe que su labor concierne a la razón, a un intelecto superior y mas aun responsable de revelar la verdad (objetiva o subjetiva…de poesía es esto).
El poeta en primer lugar explica y dice
La tierra desnuda aún rueda
Y hasta las piedras gritan
Soldados vestidos de nubes azules
Y muestra de manera explicativa qué era aquello que lo hace hacer poesía (en cuanto la belleza radica en lo feo por un estado de negación o necesidad de ser). La explicación en relación a fuente historiográfica radica en que el poeta es capaz de mostrarnos y describirnos cómo las piedras gritan (de dolor) y cómo la tierra rueda (como un barro de tierra y sangre).
Y la canción en la trinchera
Los trenes se alejan por sobre cuerdas paralelas
Lloran en todas las estaciones

Las trincheras son para todos, hasta para los del sur del mundo, un símbolo de (des)esperanza que sumía a los soldados en un ciclo de muerte, muerte, muerte hasta la propia muerte e inmersos allí, atrincherados, era morir con un sentido poco sensato en su concepción de sentido en si. Es como vida muerte: una vida sin vida, aquel sentido carecía de sentido sin embargo (como explica el poeta) “la canción” de la trinchera embriagaba a los hombres como la de las sirenas y se volvían locos y cuando morían enloquecían las mujeres que “lloran en todas las estaciones”.
Cuando el autor quiere hacer comprender aquello de que es conciente lo hace en un lenguaje distinto, como absurdo para algunos, demasiado sensible y por eso alejado de la razón, ya que los poetas se mueven y se orientan siguiendo al placer y sensaciones que poco tienen que ver con el conocimiento verdadero y razonable que es válido para los que mueven todo esto. Los poetas (malditos algunos) hablan en el lenguaje divino en que fueron conformados, porque ellos no hacen mas que re-presentar los cantares de los que habitan lo verdadero, de los dueños de la verdad en tanto lo son en si mismos, pero no es tema ahora y de lo que se pretende. Solo se dirá que los poetas si comprenden, mas cuando revelan lo que comprenden, se enredan y se atragantan con palabras que brotan de sus sienes (como crespos resbalosos) y chorrean paginas que la gente no comprende: o por que están manchadas (y arrancan) o porque se muestran demasiado desafiantes para quien desafía en cuanto intelecto.
El primer muerto ha sido un poeta
Se vio escapar un pájaro de su herida
“El primer muerto ha sido un poeta”, es decir aquel primero que comprendió o le fue revelado lo que era verdadero en esas promesas eternas de iglesia fue uno de su especie y es por esto que hablan en un idioma distinto y sensible: porque quizás guardan un secreto encandilante o talvez demasiado sombrío. Luego, que alguien haya visto a un pájaro escapar de su herida, habla sobre una presencia o posesión divina que se escapa de la muerte y que hablará mas pronto que tarde a otros de los mismos en otro lugar, en otra época, porque poetas hay en todas partes y en todo momento.
Lo de interpretar en poesía como fuente historiográfica es algo así como narrar desde un punto subjetivo u objetivo (de poetas trata esto así que da lo mismo) lo que pasó o pasaba en esos tiempos. Ese grito de angustia del que habla es el grito de todos lo que horrorizados ante la muerte y el dolor aullaron desafiantes o confrontacionales al dios y los jefes que no se manchaban y parecían mas robustos porque las sangres maquillaban sus mejillas.
Un grito de angustia
Se ahogó en medio de la bruma
Y un niño arrodillado
Alza las manos
TODAS LAS MADRES DEL MUNDO LLORAN.
Mas esto gritos se ahogaban en medio de la bruma en medio de enredos y mareos típicos del enceguecimiento de la pena y el desamparo. La imagen de un niño que arrodillado alza las manos (y cae al igual que otros hombres-niños asustados) frente a sus madres y mueren en una lucha sin sentido, estúpida, ajena a los soldaos y pretenciosa en cuanto poder intocable para los que se lo ganaron.
Huidobro,poeta, dice así:

Las Ciudades
En las ciudades
Hablan
Hablan
Pero nadie dice nada
La tierra desnuda aún rueda
Y hasta las piedras gritan
Soldados vestidos de nubes azules
El cielo envejece entre las manos
Y la canción en la trinchera
Los trenes se alejan por sobre cuerdas paralelas
Lloran en todas las estaciones
El primer muerto ha sido un poeta
Se vio escapar un pájaro de su herida
El aeroplano blanco de nieve
Gruñe entre las palomas del atardecer
Un día
se había perdido en el humo de los cigarros
Nublados de las usinas
Nublados del cielo
Es un espejismo
Las heridas de los aviadores sangran en todas las estrellas
Un grito de angustia
Se ahogó en medio de la bruma
Y un niño arrodillado
Alza las manos
TODAS LAS MADRES DEL MUNDO LLORAN
De Halali, 1918
Traducción de José Zañartu
La poesía como fuente historiográfica nos canta (porque no “dice” a quien quiera, sino a quienes pretenden lo bello a pesar de lo horroroso) acerca del hombre y lo que hacen los hombre, hombres fríos-tibios; feos- bellos; justos-perversos; buenos-malos; verdaderos-falsos.
Así, simplemente pero atiborrado de signos intransitivos, del tipo artístico que son comprendidos luego de comprender y nunca antes, destapan a la sociedad que generalmente teme de si misma y de los castigos mutilantes de que se sabe capaz.
En las ciudades
Hablan
Hablan
Pero nadie dice nada
Nadie, por el miedo y de esa época mas aun, donde el enemigo era un abstracto un sistema atormentador del que pocos conocían (o decían conocer) y del que muchos eran ajenos, hablaba.
El poeta como creador de fuente historiográfica tiene conciencia de su rol, lo sabe, lo maneja, juega y pretende con el. Sabe que su labor concierne a la razón, a un intelecto superior y mas aun responsable de revelar la verdad (objetiva o subjetiva…de poesía es esto).
El poeta en primer lugar explica y dice
La tierra desnuda aún rueda
Y hasta las piedras gritan
Soldados vestidos de nubes azules
Y muestra de manera explicativa qué era aquello que lo hace hacer poesía (en cuanto la belleza radica en lo feo por un estado de negación o necesidad de ser). La explicación en relación a fuente historiográfica radica en que el poeta es capaz de mostrarnos y describirnos cómo las piedras gritan (de dolor) y cómo la tierra rueda (como un barro de tierra y sangre).
Y la canción en la trinchera
Los trenes se alejan por sobre cuerdas paralelas
Lloran en todas las estaciones

Las trincheras son para todos, hasta para los del sur del mundo, un símbolo de (des)esperanza que sumía a los soldados en un ciclo de muerte, muerte, muerte hasta la propia muerte e inmersos allí, atrincherados, era morir con un sentido poco sensato en su concepción de sentido en si. Es como vida muerte: una vida sin vida, aquel sentido carecía de sentido sin embargo (como explica el poeta) “la canción” de la trinchera embriagaba a los hombres como la de las sirenas y se volvían locos y cuando morían enloquecían las mujeres que “lloran en todas las estaciones”.
Cuando el autor quiere hacer comprender aquello de que es conciente lo hace en un lenguaje distinto, como absurdo para algunos, demasiado sensible y por eso alejado de la razón, ya que los poetas se mueven y se orientan siguiendo al placer y sensaciones que poco tienen que ver con el conocimiento verdadero y razonable que es válido para los que mueven todo esto. Los poetas (malditos algunos) hablan en el lenguaje divino en que fueron conformados, porque ellos no hacen mas que re-presentar los cantares de los que habitan lo verdadero, de los dueños de la verdad en tanto lo son en si mismos, pero no es tema ahora y de lo que se pretende. Solo se dirá que los poetas si comprenden, mas cuando revelan lo que comprenden, se enredan y se atragantan con palabras que brotan de sus sienes (como crespos resbalosos) y chorrean paginas que la gente no comprende: o por que están manchadas (y arrancan) o porque se muestran demasiado desafiantes para quien desafía en cuanto intelecto.
El primer muerto ha sido un poeta
Se vio escapar un pájaro de su herida
“El primer muerto ha sido un poeta”, es decir aquel primero que comprendió o le fue revelado lo que era verdadero en esas promesas eternas de iglesia fue uno de su especie y es por esto que hablan en un idioma distinto y sensible: porque quizás guardan un secreto encandilante o talvez demasiado sombrío. Luego, que alguien haya visto a un pájaro escapar de su herida, habla sobre una presencia o posesión divina que se escapa de la muerte y que hablará mas pronto que tarde a otros de los mismos en otro lugar, en otra época, porque poetas hay en todas partes y en todo momento.
Lo de interpretar en poesía como fuente historiográfica es algo así como narrar desde un punto subjetivo u objetivo (de poetas trata esto así que da lo mismo) lo que pasó o pasaba en esos tiempos. Ese grito de angustia del que habla es el grito de todos lo que horrorizados ante la muerte y el dolor aullaron desafiantes o confrontacionales al dios y los jefes que no se manchaban y parecían mas robustos porque las sangres maquillaban sus mejillas.
Un grito de angustia
Se ahogó en medio de la bruma
Y un niño arrodillado
Alza las manos
TODAS LAS MADRES DEL MUNDO LLORAN.
Mas esto gritos se ahogaban en medio de la bruma en medio de enredos y mareos típicos del enceguecimiento de la pena y el desamparo. La imagen de un niño que arrodillado alza las manos (y cae al igual que otros hombres-niños asustados) frente a sus madres y mueren en una lucha sin sentido, estúpida, ajena a los soldaos y pretenciosa en cuanto poder intocable para los que se lo ganaron.
